1870-е годы, Дикий Запад. Ограблен поезд и вместе с золотом похищен самурайский меч, предназначенный в подарок президенту. Самурай отправляется на поиски меча вместе с одним из грабителей, у которого свои причины искать обидчика. Тот зажал его долю награбленного, а самого грабителя чуть не убил.
Слоган
«2 Desperados ... 1 Hellcat ... and a Samurai ... the greatest fighting force the West has ever known!»
Видео: XviD, 1221 Кбит/с, 720x384 Аудио: Русский, английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) Доп. информация: от Leonard Lew Перевод 1: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Алексей Михалев Субтитры: Русские / Английские (отдельно) Оригинальная аудиодорожка: Английский Субтитры: Русские, английские
Проф. (многоголосый), Проф. (двухголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) ОРТ
8.15 Гб
0
2
Red.Sun.1971.AVC.720p.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 8202 Кбит/с, 1280х692, 23.976 кадр/с Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (FLAC, 2 ch, 261 Кбит/с) Доп. информация: Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) SomeWax Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) DVD Магия Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) НТВ+ Перевод 4: Профессиональный (двухголосый закадровый) ОРТ Перевод 5: Профессиональный (многоголосый закадровый) РТР Перевод 6: Профессиональный (многоголосый закадровый) ТВ 6 / ТВЦ / Universal Pictures Перевод 7: Авторский (одноголосый закадровый) А.Гаврилов Перевод 8: Авторский (одноголосый закадровый) Л.Володарский Перевод 9: Авторский (одноголосый закадровый) А.Михалёв За исходный ремукс спасибо Crazy_Nights92 Сохранена структура ремукса Субтитры 1 от Film Prestige Субтитры 2 выполнены в рамках проекта "Японская коллекция", перевод с английского: Yule с японского: Анна Шмырина LION1234 Автор описания фильма - duru, Субтитры: Русские (форсированные, Film Prestige, японская коллекция), английские
Проф. (многоголосый), Проф. (двухголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) AMS, ОРТ, А.Гаврилов, РТР, НТВ
23.87 Гб
0
1
Red Sun
Видео: MPEG-4 AVC, 23992 Кбит/с, 1920x1080 Аудио: Русский, французский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (LPCM, 2 ch, 1536 Кбит/с) Доп. информация: xamster, HDClub Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Многоголосый (SomeWax) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Многоголосый (DVD Магия) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Многоголосый (Universal Pictures Rus) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Двухголосый (НТВ) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Многоголосый (ОРТ) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Многоголосый (РТР) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Многоголосый (ТВ6) Аудио: Dolby Digital Audio Ukrainian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Многоголосый (2+2) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Авторский одноголосый (Гаврилов) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Авторский одноголосый (Володарский) Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Авторский одноголосый (Михалев) Аудио: LPCM Audio English 2.0 / 48 kHz / 16-bit / 1536 Кбит/с - Оригинал Аудио: Dolby Digital Audio French 2.0 / 48 kHz / 192 Кбит/с - Дубляж *Сохранены оригинальные чаптеры с Blu-Ray *Дорожки 3-8 наложены на французский дубляж, вместо английского оригинала, и к тому же имеют довольно посредственное качество звучания, так что с ними рекомендую смотреть только фанатам этих переводов. *Французский дубляж взят с DVD R2 и подогнан по английскому оригиналу с того диска, т.е по сути укладка французского дубляжа осталось как на DVD R2. Все дорожки с французской подложкой синхронизировались по подогнанному к BD французскому дубляжу. *Дорожки Universal Pictures Rus и ТВ6, совпадают по голосам и переводу, но имеют некоторое различие в качестве звучания, поэтому на всякий случай оставлены оба варианта для любителей этого перевода. Автор описания фильма - duru, Субтитры: Русские, японские
Blu-Ray HD 1920x1080 BDMV
Проф. (многоголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) ОРТ, А.Гаврилов, РТР, НТВ